SkebTIPS

【SkebTIPS】依頼文が翻訳されてないときはDeepLを使おう

Skebの自動翻訳はDeepLが使われている。

もしも未翻訳のリクエストが来たときは、DeepLを使えば同じ訳になる。

管理人
クリエイターさん向けTIPSです。

 

 

エロトラップダンジョン 特集

目次

解説

クライアント

 

Skebの自動翻訳はDeepLが使われている

Skebにはリクエストやブーストの文章を自動翻訳する機能があります。

これにはDeepLという翻訳サービスが使われています。

 

日本のWebサービスでDeepL採用したのはSkebが最初…かもしれない。

 

 

翻訳はクライアントがリクエスト時に設定

クライアント
依頼文が翻訳されてたり、されてなかったりする。

こういうツイートをたまに見かけます。

 

クライアントがリクエスト送信時に「翻訳して送信」の項目をON(有効)にすると翻訳されます。

詳細▼の中にあるので、最初は折りたたまれていますね。

リクエストの選択項目(日本語)

リクエストの選択項目。

 

英語版。

リクエストの選択項目(英語)

英語版はこんな感じ。

 

当然、無効にすると翻訳されません

 

基本的に海外クライアントが日本人クリエイターにリクエストする場合はデフォルトでONになっています。

なのでクライアントが自分でOFFにしない限りは大丈夫なはずですが…。

 

Skebの言語設定は「サービスの表示言語」と「言語」の2つがあって、後者の「言語が日本語以外」の場合のみ、デフォルトがONになるようです。

「サービスの表示言語が英語 & 言語が日本語」だと自動翻訳のデフォルトはOFFになりました。

言語設定

アカウントの言語設定。
2項目ある。

リクエストの選択項目(英語&日本語)

「サービス言語が英語」で「言語が日本語」のとき。
説明文がちょっと違う。

 

画像の右側、説明文がちょっと違うのがわかるでしょうか?

「サービスの表示言語が日本語」で、「言語を英語→日本語」にすると、「クリエイターの言語は日本語で翻訳が必要です。」から「クリエイターの言語は日本語で翻訳は不要です。」になります。

管理人
ややこしいですね。

 

この自動翻訳のデフォルトがOFFになるのが原因で、未翻訳のリクエストが届くのかなーと思っています。

 

 

確認画面でも未翻訳

余談ですが、自動翻訳ONでも送信確認画面では翻訳されません

送信されてクリエイターさんに届くときに翻訳されます。

確認画面

リクエスト送信確認画面。
ここでも翻訳されない。

管理人
クライアント側のリクエスト一覧→承認待ちでは翻訳されてるんですかね?

 

これも未翻訳で送信される原因のひとつだと思います。

ただ、おそらくDeepLとの契約は「1件○円」の従量課金制か、「〇〇件まで○円、△△件まで△円」みたいに段階的な定額制になっているのでしょう。

送信前に翻訳文を確認して手直し、なんてことをやられると課金額が青天井になるので、これは仕方ないかと。

法人利用は何かとお金がかかりますね。

 

 

翻訳されていないときは自分でDeepLを

未翻訳のリクエストが届いたとき。

クリエイターさんが自分でDeepL翻訳すればOKです。

 

中身一緒なので。

 

サイトはこちら。

DeepL翻訳:世界一高精度な翻訳ツール

管理人
なにかと便利なのでブックマーク推奨です。

 

 

翻訳されていない→わからん→キャンセル」という悲しいできごとが減ればいいなと思います。

 

 

逆痴漢特集

おしまい

日本人クライアントにはあまり関係ない話でしたが、ロードマップでは海外クリエイター解禁も予定されています。

覚えておくと、いつか役に立つ…かもしれません。

 

管理人
以上!

 

 

沼底市場



-SkebTIPS
-,

© 2024 スケブ沼案内記